ספר זה מבקש להציג את תורת התרגום כתחום דעת אקדמי באמצעות בחינת מושגי יסוד וסוגיות מרכזיות במחקר התרגום בן–זמננו. הגישה שאנו מאמצים היא בין–תחומית ונדרשת לתחומי הלשון, הספרות, התקשורת והתרבות. הספר מיועד הן למתעניינים בתרגום כתחום דעת רב–פנים, והן לעוסקים — או מתעתדים לעסוק — בתרגום ובהכשרת מתרגמים בפועל. הוא כולל דוגמאות משפות ומתרבויות שונות, אם כי הדגש יהיה על תרגומים לעברית.